Kaip versti tinklalapius naudojant „Safari“ „iOS 14“

Mes gyvename daugiakultūriame pasaulyje, tačiau „iOS 14“ „Safari“ įdiegta vertimo funkcija leis mums šiek tiek lengviau suprasti vienas kitą. Konvertuoti tinklalapį iš nežinomų kalbų į pageidaujamą yra taip paprasta, kaip tik keli ekrano bakstelėjimai.

Tas pats pasakytina ir apie „iPadOS 14“.

„Safari“ „iOS 14“ leidžia greitai atlikti vertimus

Kai prisijungiate prie žiniatinklio naudodami „Safari“ ir naršote nepažįstamos kalbos tinklalapį, jums gali pasisekti, kad adreso juostoje pamatysite užrašą: „Galimas vertimas“.

Gauti tokį vertimą paprasta. Bakstelėkite „aA“ piktogramą adreso juostoje, kad būtų parodytas „Safari“ parinkčių meniu. Vienas iš jų bus „Versti į [pageidaujamas lauguage]“. Daugeliui tai skaitančių žmonių tai bus anglų kalba.

Palaukite sekundę ar dvi, o jūsų puslapio testas pasikeis į tai, ką galite perskaityti. Tai taip paprasta.

„iOS 14 Safari“ gali padaryti jūsų dieną naudodamas parinktį „Vertimas pasiekiamas“.
Viskas prasideda nuo pranešimo „Galimas vertimas“.
Ekrano kopija: Ed Hardy/„Mac“ kultas

Šios technologijos apribojimai

Ši funkcija vis dar yra beta versija. Ir šiuo metu jis siūlo ribotą kalbų pasirinkimą: anglų, supaprastintą kinų, ispanų, vokiečių, prancūzų, rusų ir Brazilijos portugalų. Visiems kitiems paleidimams ta pastaba „Vertimas galimas“ nerodomas. Yra keletas labai pastebimų neatvykimų į dabartinį sąrašą, įskaitant japonų ir korėjiečių kalbas.

O tikri vertimai yra... adekvatūs. Lauguage yra sugedęs ir kartais keistai suformuluotas. Retkarčiais pasitaiko nesklandumų. Tačiau dažniausiai konversija vyksta stebėtinai gerai.

Tai protingas būdas skaityti naujienas Le Monde. Arba sužinokite, ką turi pasakyti Kinijos komunistų partija. Tačiau niekas neturėtų pasinaudoti šia vertimo funkcija bandydamas suprasti nepažįstama kalba parašytą meilės poeziją.

Be to, „iOS 14 Safari“ vertimo funkcija netinka puslapiams, kuriuose yra įvairių kalbų. Pavyzdžiui, nieko negalima padaryti dėl citatos viena kalba, įterptos į tinklalapio, parašyto kita, vidurį. Naršyklė negali konvertuoti šios citatos. Turėsite nukopijuoti ir įklijuoti tekstą į „iOS 14“ integruotą „Versti“ programą.

Be to, tam tikras svetainių tekstas yra vaizduose. To negalima paversti jums suprantama forma. Tai nereiškia antraščių, tačiau kai kurie vaizdai tiesiog vaizduoja žodžius grafiškai.

Vis dėlto galimybė lengvai versti tinklalapio „Safari“ naudojant „iOS 14“ (taip pat ir „iPadOS 14“) gali būti labai naudinga. Be to, išbandyta versija yra dalis „iOS 14“ beta versija, kaip minėta. Taigi su laiku tai tik gerės.

Naujausias tinklaraščio įrašas

| „Mac“ kultas
September 12, 2021

Ruošiamės eskizuoti pirmadienio WWDC pagrindinį pranešimąAr esate pasiruošęs kasmetinei „Apple“ kūrėjų konferencijai?Nuotrauka: Andy McNally/„Mac“ ...

| „Mac“ kultas
September 12, 2021

Veiksmų platformininkas Samurajus Džekas: mūšis per laiką „Apple Arcade“Džekas grįžo!Nuotrauka: suaugusiųjų plaukimo žaidimaiSamurajus Džekas grįžo...

Kaip teisingai įveikti „iPhone 4S“ „iOS 5“
September 12, 2021

Kaip teisingai įveikti „iPhone 4S“ „iOS 5“Nepririštas „iPhone 4S“ jailbreak turi pagaliau paleistas. Po kelių mėnesių laukimo galite atsisiųsti nem...