Glöm papperskorgen, det är "skräp" nu! iOS 9 omfattar lokalt slang
Foto: Apple
Förutom att erbjuda Siri i ett ständigt ökande utbud av accenter, verkar det som att Apple gör några fler nick till lokalisering med iOS 9.
Apple upptäckte en användare i Australien och har bytt namn på papperskorgen till mappen "Skräp" i den senaste lokala versionen av det mobila operativsystemet.
Det är inte klart hur mycket längre användningen av lokalt slang går, även om jag antar att felmeddelanden tyvärr inte möts av rop "Ya stupid drongo" eller liknande.
Intressant nog, här i Storbritannien - där vi också kallar skräp som skräp - verkar förändringen inte ha införlivats. Något för en senare uppdatering, kanske?
Apple har alltid stoltserat med en hög grad av uppmärksamhet på detaljer, liksom att ge en nick till internationella kunder.
Tillbaka på den ursprungliga Mac -tiden insisterade Steve Jobs på att använda namnen på olika internationella städer för teckensnitt - så att London var en vintage serif "blackletter" typsnitt som något Charles Dickens kan ha använt, Venedig var hantverksmässigt och Genève var ett rent schweiziskt sans-serif font. Andra städer inkluderade Chicago, Genève, Toronto och San Francisco.
På senare tid har Apple erkänt att designa sina produkter med den internationella publiken i åtanke - närmast specifikt Kina, som Tim Cook har uttalat sig om att tro vara Apples framtida största marknad.
Har du upptäckt någon lokaliserad namngivning eller andra liknande funktioner i din version av iOS 9? Lämna dem nedan om du har.
Källa: Apple Insider