Lokalizacija programske opreme ni nadležno opravilo, je velika priložnost za razvijalce

To objavo vam prinaša MacPaw, izdelovalec naročniške storitve Mac za aplikacije Setapp.

Ena izmed neverjetnih prednosti prodaje programske opreme na internetu je, da lahko dosežete stranke z vsega sveta. Zakaj bi torej izločili ogromen potencialni trg samo ob predpostavki, da vsi, ki želijo uporabljati vaš izdelek, govorijo angleško?

Pravzaprav je lahko ignoriranje drugih trgov eden največjih nadzorov trženja, ki ga izvajajo programska podjetja.

Izmerimo količinsko priložnost. Raziskave kažejo, da 87 odstotkov potrošnikov, ki ne znajo brati angleško, ne bo kupilo samo izdelkov v angleščini. Hkrati so ljudje pripravljeni plačati več za izdelek, če vsebuje informacije v svoj jezik. Še zadnja perspektiva: Od desetih najboljših držav po prenosih in prihodkih v trgovini iOS App Store, pet jih ne govori angleško.

Mnoga podjetja, za katera menite, da so osredotočena na ZDA, imajo dejansko velike mednarodne baze uporabnikov. Evernote na primer govori o 75 odstotkov uporabnikov živi zunaj ZDA.

Lokalizacija programske opreme: primer

To ne pomeni nujno, da mora biti vsak izdelek lokaliziran ali preveden, vendar pomeni, da ste dolžni vsaj to preučiti. Tukaj bom razpravljal o lokalizaciji z vidika trženja in poslovnega razvoja, tehnično izvedbo pa bom pustil drugič.

Kje so moje stranke?

Če že uporabljate izdelek in ne morete z gotovostjo reči, kje se nahajajo vaši uporabniki, poglejte svoje dnevnike, zbirko podatkov in analitiko, da preverite, ali obstaja zanimanje za lokacije, ki niso v angleščini. V Googlu Analytics lahko na primer obiščete Ciljna skupina -> Geo in izberite Jezik ali Lokacija. Lahko pa preverite lokacije v svojih oglaševalskih akcijah Google AdWords.

Lahko tudi vprašate. MacPaw, izdelovalec Setapp, je nedavno pisal o svoji lokalizacijski strategiji in izvedel anketo na Facebooku, v kateri je uporabnike vprašal, v katerih jezikih govorijo. Ta anketa je pokazala, da sta nemščina in francoščina po angleščini naslednji najbolj priljubljeni. Podobne informacije bi lahko prišle tudi iz preproste e -pošte strankam ali objave ankete na vašem spletnem mestu.

Sami najbolje poznate svoj izdelek, vendar je verjetno, da ste spregledali nekaj geografskih podatkov o svojih uporabnikih, ki bi lahko bili dragoceni.

Kako izmeriti svoje možnosti lokalizacije

Seveda samo iskanje držav in jezikov ljudi, ki uporabljajo vaš izdelek, ni dovolj za ukrepanje. Eden najlažjih načinov za pridobivanje signala iz hrupa je zrcaljenje ene od vaših angleških oglaševalskih akcij AdWords v različnih jezikih.

To pomeni prevajanje vsebine vaše oglaševalske akcije ter ključnih besed in vseh ciljnih strani, na katere se povezujejo. Nato zaženite angleško kampanjo in prevedeno kampanjo drug ob drugem in si oglejte primerjavo statistike.

Meritve, ki jih je treba iskati, so:

  • Vtisi
  • Razmerje med prikazi in kliki (CTR)
  • Cena na konverzijo
  • Cena na klik (CPC)
  • Stopnja konverzije (CR)

Prav tako ne pozabite spremljati ocene kakovosti (QS), da se prepričate, da prevod ni vplival na kakovost in ustreznost oglaševalske akcije.

S to tehniko je MacPaw videl 4 -kratno izboljšanje angažiranosti v svojih prevajalskih akcijah. V nekaterih primerih so se stroški ene prijave znižali za polovico. To je jasno pokazalo, da je na teh neangleških trgih ogromno priložnosti.

Lokalizacija aplikacije: od nič

Zdaj, ko ste prepoznali in potrdili nekaj novih trgov, je čas, da zavihate rokave. Najboljši način za vstop na nov jezikovni trg je, da v osnovi začnete s svojo tržno strategijo. Oglaševanje, dokumentacija, stične točke strank... vse je treba v celoti prevesti. Če lahko, zaženite tudi nove kanale družabnih medijev, specifične za jezik.

Vsi smo videli grozljive neumnosti, ki jih lahko izpljune tudi najboljša programska oprema za prevajanje. Tudi ko deluje, se lahko odtenek izgubi. Zato priporočam, da obiščete poklicnega prevajalca (po možnosti izvornega govorca), da zagotovite uresničitev svoje blagovne znamke in namena. V idealnem primeru to ne bi bil enkraten napor, vaš prevajalec pa je na voljo za objave v družabnih medijih in nove oglaševalske akcije. Za vire si oglejte Fraza, LingoHub ali to seznam prevajalskih storitev.

Če imate proračun, lahko nadaljnje raziskave prinesejo priložnosti, ki niso prevajalne. Ko je Evernote spoznal, da ima na Japonskem veliko uporabnikov, ne da bi pri tem naredil kakšno posebno ozaveščanje ali lokalizacijo, je podjetje tja poslalo ekipo, da bi videli, kaj se dogaja. Po opravljenih intervjujih z uporabniki in raziskave na terenu vsake tri do šest mesecev je Evernote povečeval stopnjo konverzije z uvedbo relativno majhnih sprememb. Stvari, kot so prehod iz dolarjev na jene v aplikaciji in prepisovanje opisa v App Store, da bi poudarili, kaj je za japonske stranke pomembno, so se izplačale.

Ko je različica vaše programske opreme v novem jeziku pripravljena, se prepričajte, da oglašate sami. Tudi vaši angleški uporabniki bodo verjetno cenili vaš trud pri prevajanju v druge jezike. Morda bodo celo pomagali razširiti glas. MacPaw je na primer predstavil špansko različico Setappa z videoposnetek, ki ga ustvarijo zaposleni.

Merilo uspešnosti lokalizacije aplikacije

Kako določite uspeh, bo značilno za vaše podjetje, vendar je nekaj načinov za merjenje vpliva vaše nove jezikovne podpore:

  • Cena na obisk
  • Mesečni ponavljajoči se prihodki
  • Doživljenjska vrednost (LTV)
  • Stroški pridobivanja strank (CAC)
  • Stopnja odtekanja
  • CAC <> LTV (korelacija stroškov pridobivanja strank in življenjske vrednosti)

MacPaw je delil to grafično razčlenitev rezultatov lokalizacije in so zelo impresivni.

Lokalizacija aplikacij se lahko zelo obrestuje.
Lokalizacija aplikacij se lahko zelo obrestuje.
Slika: MacPaw

Številke od zgoraj navzdol so:

  • Odstotek spletnih obiskovalcev, ki so se prijavili brezplačno
  • Odstotek uporabnikov, ki so sodelovali z aplikacijami v Setappu
  • Odstotek uporabnikov, ki so se spremenili v plačilne stranke

Torej, da, lokalizacija programske opreme zahteva precejšen napor, lahko pa prinese velike koristi v smislu rasti in prihodkov za vaše podjetje. In ko enkrat vzpostavimo infrastrukturo, da to naredimo enkrat, se dodatni stroški ponovnega izvajanja v drugem jeziku znatno znižajo.

Ali vam lokalizacija aplikacij deluje?

Delite svoje izkušnje z lokalizacijo aplikacije. Če se na podlagi tega povzetka odločite za lokalizacijo, se vrnite in nam povejte, kako poteka.

Najnovejša objava v spletnem dnevniku

| Kult Mac
September 11, 2021

To objavo vam je prinesel Anvsoft, ustvarjalec M4VGear.Ali želite svoje videoposnetke, TV -oddaje in glasbene videoposnetke kopirati ali pretvoriti...

| Kult Mac
September 11, 2021

Kako prodati svoj stari iPhone ali iPadBodite iskreni glede obrabe starega iPhone -a.Foto: Killian Bell/Kult MacaMorda ste za božič dobili nov iPho...

Brezplačen predogled: aplikacija Macphun Noiseless shrani nočne fotografije
October 21, 2021

To objavo vam prinaša Macphun, ustvarjalec Noiseless.iPhoni so dvojni kot odlični fotoaparati, vendar imajo omejitve, še posebej, če fotografirate ...