NY Times fotografira iPhone Camel Case
Kolumna »O jeziku« v reviji New York Timesa je med resnično transcendentnimi svetovnimi izkušnjami. Zaskrbljen, zaskrbljen in govorljiv, vam nikoli ne okleva sporočiti, kako se avtor resnično počuti manjša vprašanja jezika in tipografije, ki na splošno komaj uspejo dvigniti obrv prebivalstva.
Cilj prejšnjega tedna? Apple in njegova ljubezen do t.i "Ohišje za kamelo", tipografska navada, pri kateri so velike črke sCaTtereD v miDDle sicer nič hudega slutečih besed. Da, iPhone je imenovan za glavnega storilca:
Čeprav se lastni samostalniki običajno začnejo z veliko začetnico, Apple blagovno znamko naprave črkuje z začetnico jaz, nato velike črke P. Tako oblikovana beseda ima v sredini grbo. Lahko bi ga natisnil tukaj, da vam pokažem, vendar ne dovolim, da bi bila moja proza tako popačena.
Pri tem stolpcu je super, da so verniki Applea, kot sem jaz, zelo verjetno užaljeni upodabljanje "Iphone", kot bi bil Caleb Crain iz NYT, bi bilo "iPhone". Kar imamo, je klasična torbica za kamelje Uganka. Osebno se močno zavzemam za to, da se blagovna znamka napiše tako, kot jo zapiše njen imetnik, še posebej, če ima to možnost komedije (tukaj mislim na
“Aol”). Resnica pa je, da sem tipografsko napačna, saj se avtor dejansko zmoti. Naš jezik je bil pokvarjen zaradi Applovega uspeha.Kaj je še novega?