Хотя Samsung продолжает поставлять детали для ряда устройств Apple, что делает Apple крупнейшим клиентом корейской компании, в наши дни у этой пары, похоже, не самые лучшие отношения. В настоящее время они вовлечены в ряд судебных споров, в результате которых Apple обвинила Samsung в копировании iPhone и iPad с его помощью. Смартфоны и планшеты Galaxy, но еще до начала судебных баталий Стив Джобс дал Samsung возможность поставить все на свои места. Правильно.
Сегодня в Федеральном суде Сиднея Ричард Латтон, старший директор Apple и патентный поверенный компании, заявил, что Стив связался с Samsung еще в июне 2010 года, чтобы урегулировать патентный спор, который с тех пор стал юридическим вопросом на четырех континенты.
Однако, похоже, даже самому Стиву не удалось убедить Samsung «поступить правильно».
Bloombergотчеты:
После того, как начались безуспешные переговоры по поводу смартфона Galaxy, Джобс не участвовал, Ричард Луттон, старший директор Apple и патентный поверенный компании, заявил Федеральному суду в Сиднее Cегодня.
«Samsung - важный поставщик, с которым у нас тесные отношения», - заявил Луттон в ответ на вопрос юриста Samsung Дэвида Паттерна. «Мы хотели дать им шанс поступить правильно».
Вместо того, чтобы согласиться с просьбой Apple, Samsung сделала полную противоположность и выпустила еще больший ассортимент смартфонов и планшетов Galaxy, некоторые из которых якобы копируют iPhone и iPad от Apple.
Две компании сейчас участвуют в двадцати судебных разбирательствах в девяти странах по всему миру, в которых присутствовал Samsung Galaxy Tab 10.1. снят с рынка в ряде территорий.
[с помощью 9to5 Mac]