Erica Sadun scrie la TUAW despre o carte electronică nouă, posibil prima de acest gen, una care include videoclipuri în limba semnelor americane (ASL) încorporate împreună cu textul și imaginile electronice.
În timp ce educația bilingvă există de mult timp, conceptul de ASL preambalat traducerea este una relativ nouă, deoarece instrumentele pentru încorporarea videoclipurilor de calitate într-o carte electronică nu au fost suficient de mainstream. Până acum, desigur, cu iBooks, iPad și iBooks Author.
Autorul Adam Stone și-a lansat noua carte, Pointy Three, pe magazinul iBooks săptămâna trecută. Din descrierea iTunes:
Prezentat în limbajul semnelor americane (ASL) și engleză! Povestea unei furculițe căreia îi lipsește unul dintre vârfuri, dar nu și spiritul său curajos. Urmăriți Pointy Three în călătoria sa prin țara Dinnertime, în timp ce întâlnește personaje în stânga și în dreapta și caută un loc unde îi aparține.
Sadun îl intervievează pe Stone și vorbește cu el despre motivația sa de a face o astfel de carte. „Vreau să le arăt tuturor că se poate face ușor, rapid și ieftin”, a spus el pe blogul său. „Nu este nevoie să vorbiți cu un editor; tu ești editorul ”.
Stone lucrează ca profesor de clasa întâi la un Scoala ASL în New York. El a fost inspirat de introducerea iBooks Author și a venit cu ideea poveștii cu elemente ASL în drum spre casă într-o zi. El a scris tratamentul pe iPhone-ul său în aplicația Notes, spune el.
Când a fost întrebat de ce nu a creat o aplicație, Stone dezvăluie că nu are abilități ca programator. Cu iBooks Author, oricine poate crea o poveste interactivă pentru publicul și situația sa unică.
Acesta este succesul perturbator al Apple, unul care ascultă înapoi clubul original de calculatoare și Steve Wozniak. Dispozitivele Apple au ca scop împuternicirea oamenilor să creeze și să facă lucruri - lucruri minunate și unice - cu tehnologiile puternice din interior.
Sursă: Blogul neoficial Apple