Aplikacja Waigo tłumaczy chińskie menu
Czy ufasz tłumaczeniom, które widzisz w chińskim menu? Ja nie. Czemu? Ponieważ moja lokalna chińska restauracja — która wymienia dania po chińsku, angielsku i hiszpańsku — potrafi napisać dla każdej z nich inny opis.
Na szczęście Waigo jest tutaj, aby pomóc, dzięki tłumaczeniu w rozszerzonej rzeczywistości. A może to „tu pomylić”?
Skieruj aparat iPhone'a na menu, a aplikacja odczyta je i natychmiast przetłumaczy. Ograniczone słownictwo (menu restauracji-ese) oznacza, że mieści się on do pobrania o wielkości 8 MB, więc możesz go używać nawet w trybie offline, co pozwala zamówić Big Maca w Chinach bez naliczania opłat roamingowych.
Świetnie współpracuje z własnymi programistami strona testowa, ale oczywiście tak. Postanowiłem więc spróbować z prawdziwym menu. A raczej prawdziwe menu sfotografowane i przesłane na Instagram.
Zdjęcie powyżej (po prawej). Tłumaczenie hiszpańskie oznacza „kurze łapki”. Bardziej kolorowa angielska wersja to „Phoenix Talons” (na marginesie – czy można je spalić?). Ale najlepszą wersją wszystkiego są autorytatywne „stopy” Waigo. Prosty, dokładny i na temat — jeśli nie do końca apetyczny.
Polecam pobrać aplikację, która jest darmowa, i zachować ją na czas, gdy naprawdę nie wiesz, co zamówić.
Źródło: Waigo
Dzięki: Rob!