Džibigo: jūsu Star Trek universālais tulkotājs iPhone

Zvanot visiem Star Trek faniem: iPhone 3Gs ir universāls tulks - Jibbigo. Runājiet savā iPhone jebkurā no piecām atbalstītajām valodām, un iPhone runā atpakaļ.

Džibigo, Mobile Technologies, ir divvalodu tulkošanas lietotne iPhone un iPod Touch, kas tulko jūsu runu tieši vairākās dažādās valodās. Pašlaik lietotne atbalsta angļu valodu spāņu, japāņu, ķīniešu vai irākiešu valodā un otrādi. Katrs tiek pārdots atsevišķi. Jibbigo maksā no USD 24,99 līdz USD 27,99, un to var lejupielādēt, izmantojot iTunes veikala saite. Mobilās tehnoloģijas saka, ka nākotnē atbalstīs citas valodas.

Jibbigo japāņu tulkojums
Tulkojuma paraugs no angļu uz japāņu.

Jibbigo ir viegli lietojams, taču, tāpat kā vairums balss ievades lietotņu, tas vislabāk darbojas vidē ar zemu vai mērenu fona troksni, un, to lietojot, jums ir jārunā skaidri. Lai sāktu tulkošanu, palaidiet lietotni un ierakstiet teikumu angļu valodā vai vienā no četrām atbalstītajām svešvalodām. Pēc tam Džibigo tulko runu attiecīgajā valodā, parāda tulkoto tekstu un pēc tam runā, izmantojot sintezētu balsi ar iekļauts vārdu krājums ceļotājiem dažādās situācijās, tostarp ārkārtas situācijās, restorānā vai vispār saruna.

Lai pilnībā izmantotu Jibbigo iespējas, jums būs nepieciešams iPhone 3GS vai trešās paaudzes iPod Touch, jo lietotne atbalsta divvirzienu tulkojumus šajās ierīcēs. Citi iPhone un iPod ir tikai vienvirziena tulkojumi. Šajā tabulā ir izskaidrots, kas katrā Apple ierīcē darbojas un kas ne. Mēs ielādējām spāņu un japāņu versijas iPad un konstatējām, ka lietotnes darbojas lieliski, taču neizmantojām papildu ekrāna nekustamo īpašumu.

Džibigo labi darbojās mūsu lauka pārbaudēs, lai gan reizēm pieļāva nelielas kļūdas. Mēs smējāmies no tā, kā lietotne apstrādā lāsta vārdus - runājot vienu vai vairākus no šiem vārdiem, tiek tulkots teksts par katru.

Mēs pamanījām, ka lietotnes palaišana prasīja nedaudz ilgāku laiku nekā vairums lietotņu, taču, izņemot to, mums nav milzīgu sūdzību. Mēs priecāsimies, kad Džibigo pievienos vēl vairāk valodu un mēs kopīgosim lietotni ar dažādām valsts amatpersonām izteica vēlmi iegūt versijas, kuras ārkārtas situācijās varētu izmantot policijas, ugunsdzēsības un NMP darbinieki situācijas.

Lietotne labi darbojas tūristu vai ceļojumu situācijās, un tā ir noderīga teksta tulkojumos - jūs vienkārši ievadāt tekstu, un lietotne to apstrādā vienādi. Pirms tulkojuma atkārtotas apstrādes izrunātos vārdus var labot, izmantojot teksta ievadi.

Mēs izmantojām lietotnes vairākos meksikāņu un japāņu restorānos Hjūstonas apgabalā, veiksmīgi turpinot sarunas ar gaidīšanas personālu. Vienā gadījumā mēs jokojot jautājām viesmīlei, vai viņa domā, ka mēs varam paņemt datumus, izmantojot lietotni vietējā klubā, un mēs ķiķinājām, kad viņa atbildēja: “Tal vez!” - Maaaaayyybeeee! Ak, labi, vismaz mēs neradījām starpgalaktisku incidentu. Universālais tulkojums bija ļoti skaidrs!

Būtība ir tāda, ka, ja jūs nonākat situācijās, kad kāda no šīm valodām ir noderīga un jūs tik bieži varat tikt galā ar dažām kļūdām, tad jūs nevarat kļūdīties, iegādājoties kādu no šīm kļūdām lietotnes.

Jaunākais emuāra ziņojums

| Mac kults
April 07, 2023

Mēs un mūsu partneri izmantojam sīkfailus, lai saglabātu un/vai piekļūtu informācijai ierīcē. Mēs un mūsu partneri izmantojam datus personalizētām ...

Silo pastiprina intrigu ar relikviju [Apple TV+ kopsavilkums] ★★★★☆
June 02, 2023

Silo, Distopiskais Apple TV+ seriāls par pēdējiem civilizācijas izdzīvojušajiem, kas dzīvo kavernozā pazemes struktūrā, jaunais šerifs Džuljeta šon...

Drops of God piedāvā izsmalcinātu sezonas noslēgumu [Apple TV+ kopsavilkums] ★★★★½
June 02, 2023

Kā zvaigžņu Apple TV+ seriāls Dieva pilieni Noslēdzoties pirmajai sezonai, Kamilla un Isejs pabeidz savu pēdējo izaicinājumu konkursā par sava tēva...