პროგრამული უზრუნველყოფის ლოკალიზაცია არ არის შემაშფოთებელი სამუშაო, ეს არის დიდი შესაძლებლობა დეველოპერებისთვის

ეს პოსტი მოგიტანათ MacPaw– მა, Mac აპლიკაციის გამოწერის სერვისის შემქმნელმა Setapp– მა.

ინტერნეტში პროგრამული უზრუნველყოფის გაყიდვის ერთ -ერთი საოცარი სარგებელი ის არის, რომ თქვენ შეძლებთ მიაღწიოთ მომხმარებლებს მთელი მსოფლიოდან. მაშ, რატომ ამოიღებთ უზარმაზარ პოტენციურ ბაზარს მხოლოდ იმის ვარაუდით, რომ ყველას, ვისაც თქვენი პროდუქტის გამოყენება სურს, ლაპარაკობს ინგლისურად?

ფაქტობრივად, სხვა ბაზრების იგნორირება შეიძლება იყოს ერთ -ერთი ყველაზე დიდი მარკეტინგული ზედამხედველობა პროგრამული უზრუნველყოფის კომპანიების მიერ.

მოდით გამოვთვალოთ შესაძლებლობა. კვლევები აჩვენებს, რომ მომხმარებელთა 87 პროცენტი, ვისაც არ შეუძლია წაიკითხოს ინგლისური, არ იყიდის მხოლოდ ინგლისურ პროდუქტს. ამავე დროს, ხალხი მზად არის გადაიხადოს მეტი პროდუქტისთვის, თუ ის შეიცავს ინფორმაციას საკუთარი ენა. პერსპექტივის ერთი ბოლო ნაწილი: ჩამოტვირთვებისა და შემოსავლების ტოპ 10 ქვეყნიდან iOS App Store– ში, მათგან ხუთი არაინგლისურენოვანია.

ბევრ კომპანიას, რომელიც თქვენ ფიქრობთ, როგორც აშშ-ზე ორიენტირებული, რეალურად აქვს მომხმარებელთა დიდი საერთაშორისო ბაზა. Evernote, მაგალითად, ამბობს ამის შესახებ

მისი მომხმარებლის ბაზის 75 პროცენტი ცხოვრობს შეერთებული შტატების გარეთ.

პროგრამული უზრუნველყოფის ლოკალიზაცია: პრაიმერი

ეს სულაც არ ნიშნავს იმას, რომ ყველა პროდუქტი უნდა იყოს ლოკალიზებული ან თარგმნილი, მაგრამ ეს იმას ნიშნავს, რომ შენ ხარ ვალდებული, რომ მინიმუმ შეისწავლო. აქ მე განვიხილავ ლოკალიზაციას მარკეტინგისა და ბიზნესის განვითარების პერსპექტივიდან და ტექნიკურ განხორციელებას სხვა დროს დავტოვებ.

სად არიან ჩემი მომხმარებლები?

თუ თქვენ უკვე გაქვთ პროდუქტი, რომელსაც იყენებთ და ზუსტად ვერ იტყვით, სად მდებარეობს თქვენი მომხმარებლები, გადახედეთ თქვენს ჟურნალებს, მონაცემთა ბაზას და ანალიტიკას იმის დასადგენად, არის თუ არა ინტერესი არაინგლისურ ლოკაციებზე. მაგალითად, Google Analytics– ში შეგიძლიათ გადახვიდეთ აუდიტორია -> გეო და აირჩიეთ Ენა ან მდებარეობა. ან შეგიძლიათ შეამოწმოთ მდებარეობები თქვენს Google AdWords კამპანიებში.

თქვენ ასევე შეგიძლიათ უბრალოდ იკითხოთ. MacPaw, მწარმოებელი სეტაპი, ცოტა ხნის წინ დაწერა ლოკალიზაციის სტრატეგიის შესახებ და ჩაატარა ფეისბუქის გამოკითხვა, რომელიც ეკითხებოდა მომხმარებლებს რა ენებზე ლაპარაკობდნენ. ამ გამოკითხვამ აჩვენა, რომ ინგლისური ენის შემდგომ ყველაზე პოპულარული იყო გერმანული და ფრანგული. მსგავსი ინფორმაცია ასევე შეიძლება მოდიოდეს უბრალოდ მომხმარებლების ელექტრონული ფოსტით გაგზავნით ან გამოკითხვის გამოქვეყნებით თქვენს ვებგვერდზე.

თქვენ საუკეთესოდ იცნობთ თქვენს პროდუქტს, მაგრამ, სავარაუდოდ, არსებობს გარკვეული გეოგრაფიული ინფორმაცია თქვენი მომხმარებლების შესახებ, რომელიც თქვენ შეიძლება შეუმჩნეველი იყოთ, რაც შეიძლება ღირებული იყოს.

როგორ გავზომოთ თქვენი ლოკალიზაციის შესაძლებლობები

რა თქმა უნდა, მხოლოდ იმ ქვეყნების და ენების პოვნა, ვინც იყენებს თქვენს პროდუქტს, არ არის საკმარისი იმისათვის, რომ მიიღოთ ზომები. ხმაურისგან სიგნალის ამოღების ერთ -ერთი ყველაზე მარტივი გზაა თქვენი ერთ -ერთი ინგლისური AdWords კამპანიის ასახვა სხვადასხვა ენაზე.

ეს ნიშნავს თქვენი კამპანიის შინაარსის, ასევე საკვანძო სიტყვების და ნებისმიერი სადესანტო გვერდების თარგმნას. შემდეგ აწარმოეთ ინგლისური კამპანია და თარგმნილი კამპანია ერთმანეთის გვერდიგვერდ და ნახეთ როგორ შეედრება სტატისტიკა.

საძიებო მეტრიკაა:

  • შთაბეჭდილებები
  • დაწკაპუნების თანაფარდობა (CTR)
  • ღირებულება კონვერტაციისთვის
  • თითო დაწკაპუნების ღირებულება (CPC)
  • კონვერტაციის კურსი (CR)

ასევე დარწმუნდით, რომ აკონტროლეთ ხარისხის ქულა (QS), რათა დარწმუნდეთ, რომ თარგმანს არ აქვს გავლენა კამპანიის ხარისხზე და შესაბამისობაზე.

ამ ტექნიკის გამოყენებით, MacPaw– მა დაინახა 4 – ჯერ გაუმჯობესება მის ნათარგმნ კამპანიებში. ზოგიერთ შემთხვევაში, ერთი რეგისტრაციის ღირებულება ნახევარით შემცირდა. ეს აშკარად მიუთითებდა იმაზე, რომ იყო დიდი შესაძლებლობა ამ არაინგლისურ ბაზრებზე.

აპლიკაციის ლოკალიზაცია: ნულიდან იწყება

ახლა, როდესაც თქვენ აღმოაჩინეთ და დაამტკიცეთ რამდენიმე ახალი ბაზარი, დროა გაახვიოთ ყდის. ახალი ენის ბაზარზე შესასვლელად საუკეთესო საშუალებაა ნულიდან დაიწყოთ თქვენი მარკეტინგული სტრატეგია. რეკლამა, დოკუმენტაცია, მომხმარებლის შეხება... ეს ყველაფერი სრულად უნდა ითარგმნოს. თუ შეგიძლიათ, დაიწყეთ სოციალური მედიის ახალი არხებიც.

ჩვენ ყველამ ვნახეთ საშინელი სისულელე, რომლის გადაფურცვლაც კი შეუძლია საუკეთესო მთარგმნელობით პროგრამულ უზრუნველყოფას. მაშინაც კი, როდესაც ის მუშაობს, ზოგიერთი ნიუანსი შეიძლება დაიკარგოს. ამიტომ გირჩევთ პროფესიონალ თარჯიმანთან ერთად (სასურველია მშობლიურ ენაზე), რათა უზრუნველყოთ თქვენი ბრენდისა და განზრახვის შესრულება. იდეალურ შემთხვევაში, ეს არ იქნება ცალმხრივი ძალისხმევა და თქვენი მთარგმნელი ხელმისაწვდომი იქნება სოციალური მედიის პოსტებისა და ახალი სარეკლამო კამპანიებისთვის. რესურსებისთვის, შეამოწმეთ ფრაზა, ლინგოჰაბ ან ეს მთარგმნელობითი მომსახურების სია.

თუ თქვენ გაქვთ ბიუჯეტი, შემდგომმა კვლევებმა შეიძლება მოგცეთ შესაძლებლობები თარგმანის მიღმა. როდესაც Evernote მიხვდა, რომ მას ჰყავდა ბევრი მომხმარებელი იაპონიაში, რაიმე განსაკუთრებული ურთიერთობის ან ლოკალიზაციის გარეშე, კომპანიამ გაგზავნა იქ გუნდი, რომ ენახა რა ხდებოდა. მომხმარებლის ინტერვიუების გაკეთების შემდეგ და ადგილზე კვლევა სამიდან ექვს თვეში ერთხელ, Evernote– მა გაზარდა მისი კონვერტაციის კურსი შედარებით მცირე ცვლილებების განხორციელებით. ისეთ რაღაცეებში, როგორიცაა დოლარში იენზე გადასვლა აპლიკაციაში და App Store– ის აღწერის გადაწერა იმის ხაზგასასმელად, თუ რა არის მნიშვნელოვანი იაპონელი მომხმარებლებისთვის, გამოიღო შედეგი.

როდესაც თქვენი პროგრამული უზრუნველყოფის ახალი ენაზე ვერსია მზად იქნება, დარწმუნდით, რომ თქვენ საკუთარ რქას დაახამხამებთ. თქვენი ინგლისელი მომხმარებლებიც კი, ალბათ, დააფასებენ თქვენს ძალისხმევას სხვა ენებზე თარგმნისთვის. მათ შესაძლოა სიტყვის გავრცელებაშიც კი შეუწყონ ხელი. მაგალითად, MacPaw– მა შემოიღო Setapp– ის ესპანური ვერსია თანამშრომლის მიერ გადაღებული ვიდეო.

აპლიკაციის ლოკალიზაციის წარმატების საზომი

როგორ განსაზღვრავთ წარმატებას, იქნება სპეციფიკური თქვენი კომპანიისათვის, მაგრამ თქვენი ახალი ენის მხარდაჭერის გავლენის გაზომვის რამდენიმე გზაა:

  • ვიზიტის ღირებულება
  • ყოველთვიური განმეორებითი შემოსავალი
  • სიცოცხლის ღირებულება (LTV)
  • კლიენტის შეძენის ღირებულება (CAC)
  • ჩურნის მაჩვენებელი
  • CAC <> LTV (კლიენტის შეძენის ღირებულებისა და სიცოცხლის ღირებულების კორელაცია)

MacPaw– მა გაიზიარა მისი ლოკალიზაციის შედეგების ეს გრაფიკული ანალიზი და ისინი საკმაოდ შთამბეჭდავია.

აპლიკაციის ლოკალიზაციამ შეიძლება გადაიხადოს დიდი დრო.
აპლიკაციის ლოკალიზაციამ შეიძლება გადაიხადოს დიდი დრო.
სურათი: MacPaw

რიცხვები ზემოდან ქვემოთ არის:

  • ვებ ვიზიტორების პროცენტი, ვინც დარეგისტრირდა უფასოდ
  • იმ მომხმარებლების პროცენტი, რომლებიც ჩართულნი არიან აპებში Setapp– ზე
  • მომხმარებელთა პროცენტი, რომლებიც გადაიქცნენ გადამხდელ მომხმარებლებად

ასე რომ, დიახ, პროგრამული უზრუნველყოფის ლოკალიზება მოითხოვს მნიშვნელოვან ძალისხმევას, მას შეუძლია გამოიწვიოს დიდი სარგებელი თქვენი ბიზნესის ზრდისა და შემოსავლების თვალსაზრისით. და მას შემდეგ რაც შეიქმნა ინფრასტრუქტურა ამის გასაკეთებლად, დამატებითი ხარჯები სხვა ენაზე ხელახლა გასაკეთებლად მნიშვნელოვნად შემცირდება.

მუშაობს აპლიკაციის ლოკალიზაცია თქვენთვის?

გთხოვთ გაუზიაროთ თქვენი საკუთარი გამოცდილება აპლიკაციის ლოკალიზაციასთან დაკავშირებით. და თუ გადაწყვეტთ ამ შეჯამების საფუძველზე ლოკალიზაციის დარტყმას, დაბრუნდით და გვითხარით როგორ მიდის.

უახლესი ბლოგი

| Mac- ის კულტი
September 11, 2021

გამოიყენეთ ახლადშექმნილი პერიოდი Microsoft Office– ში დახელოვნებისთვის [გარიგებები]დამწყები ხართ თუ გამოცდილი მომხმარებელი, თქვენ მიიღებთ სიღრმისეუ...

AnyTrans განახლება დააბრუნებს iTunes– ის მიერ გადაყრილ კარგ ნივთებს
October 21, 2021

ეს პოსტი წარმოდგენილია მიერ iMobie.გასულ წელს iTunes 12.7 გამოვიდა, როგორც ვერსია "ორიენტირებული" მუსიკაზე, სატელევიზიო შოუებზე, პოდკასტებსა და აუდ...

| Mac- ის კულტი
September 11, 2021

ნამდვილად იღებთ მაქსიმუმს თქვენი Mac– დან? შენ ხარ? დარწმუნებული? პრემიუმ Mac პროგრამების ეს ნაკრები გაზრდის თქვენს პროდუქტიულობას, დააჩქარებს თქვე...