Mac開発者は、クリンゴン語を使用して、アプリの海賊に板歩きの刑を宣告します
写真:エドワード・ブラワー
クリンゴンが言うとき bortaS bir jablu’DI’reH QaQqu’nay、 ’ それは良くない。 それは「リベンジは冷やして食べるのが一番いい料理だ」という意味で、その後に続くのはある種の死の打撃です。
そのため、ドック交換ソフトウェアuBarの開発者であるEdward Brawerが、Macアプリの海賊を目にしたとき、彼はフェイザーを娯楽に設定しました。 彼をはぎ取ったユーザーは、すぐにアプリやフォルダーのタイトルがクリンゴン語に切り替わったのを見ました。
世界の海賊版ソフトウェアの半分以上
インターネットをカバーするほとんどの新しい物語が 海賊行為 エンターテインメント業界やMPAAやRIAAなどの主要な団体の観点から話し合うと、ソフトウェアの著作権侵害も議論や討論の一部になることがよくあります。 エンターテインメント企業は集合的に次のような極端な法的措置を求めています SOPA と ACTA、ソフトウェア会社は、自社製品(およびそれに付随するライセンス契約)に組み込まれている極端な著作権侵害対策を使用して、法的な領域の外で著作権侵害と戦っています。 マイクロソフトは、製品の海賊版を制限するために多大な努力を払っている企業のおそらく最良の例です。
過去数か月にわたって多くの国でデジタル著作権侵害が主要な問題となっているため、ビジネスソフトウェア協会は毎年の著作権侵害調査にユーザー調査を追加しました。 結果は、ソフトウェアメーカー、既存の著作権侵害対策法、および係属中の法律による措置にもかかわらず、すべてのインターネットユーザーの半数以上が少なくとも1つのソフトウェアの著作権侵害を認めていることを示しています。