אנו חיים בעולם רב תרבותי, אך תכונת תרגום מובנית בספארי ב- iOS 14 תקל עלינו קצת להבין את זה. המרת דף אינטרנט משפות לא ידועות לשפה המועדפת עליך היא קלה בכמה לחיצות מסך.
הדבר נכון גם לגבי iPadOS 14.
Safari ב- iOS 14 הופך את התרגומים לפשוטים
כשאתה ניגש לרשת באמצעות Safari ואתה נתקל בדף אינטרנט בשפה לא מוכרת, יתכן שמזלך לראות הערה המופיעה בשורת הכתובת: "זמין תרגום".
להשיג את התרגום הזה פשוט. הקש על סמל "aA" בשורת הכתובות כדי להציג את תפריט האפשרויות של Safari. אחד מהם יהיה "תרגם ל [מועדף מועדון]." עבור אנשים רבים שקוראים את זה, זה יהיה אנגלי.
המתן שנייה או שתיים והבדיקה בדף שלך תשתנה למשהו שתוכל לקרוא. זה פשוט כמו זה.
![תרגם את Safari iOS 14 2 iOS 14 Safari יכול להפוך את היום שלך עם 'תרגום זמין'.](/f/b0a539a066556e2768503b58b6336ec5.png)
צילום מסך: אד הארדי/פולחן מק
מגבלות הטכנולוגיה הזו
תכונה זו עדיין נמצאת בגרסת בטא. ובשלב זה הוא מציע מבחר מצומצם של שפות: אנגלית, סינית פשוטה, ספרדית, גרמנית, צרפתית, רוסית ופורטוגזית ברזילאית. עבור כל שאר בתי הטבח, ההערה "זמין תרגום" אינה מופיעה. יש כמה היעדרים בולטים מאוד מהרשימה הנוכחית, כולל יפנים וקוריאנים.
והתרגומים בפועל הם... מספיקים. השפה מעוצבת ולעתים מנוסחת בצורה מוזרה. מדי פעם קורות תקלות. אך על פי רוב ההמרה עוברת בצורה מפתיעה.
זו דרך סבירה לקרוא את החדשות לה מונד. או לברר מה יש למפלגה הקומוניסטית הסינית לומר. אבל אף אחד לא צריך להשתמש בתכונת התרגום הזו כדי לנסות להבין שירת אהבה הכתובה בשפה לא מוכרת.
כמו כן, תכונת התרגום ב- iOS 14 Safari אינה עוסקת היטב בדפים הכוללים שילוב של שפות. לדוגמה, אין שום דבר שהוא יכול לעשות לגבי ציטוט בשפה אחת המוטבע באמצע דף אינטרנט שנכתב בשנייה. הדפדפן לא יכול להמיר את הציטוט הזה. יהיה עליך להעתיק את הטקסט ולהדביק אותו באפליקציית Translate המובנית ב- iOS 14.
בנוסף, טקסט כלשהו באתרים כלול בתמונות. אי אפשר להמיר את זה לצורה שאתה יכול להבין. זה לא אומר כיתובים, אבל כמה תמונות מציגות מילים באופן גרפי.
ובכל זאת, היכולת לתרגם בקלות דפי אינטרנט ב- iOS 14 (וגם iPadOS 14) יכולה להיות שימושית ביותר. בנוסף, הגרסה שנבדקה היא חלק מ- גרסת בטא של iOS 14, כפי שהוזכר. אז זה רק ישתפר עם הזמן.