A TweetDeck for Mac új felhasználói felületet, nyelvfordítást és egyebeket kap
A TweetDeck for Mac most egy nagyon szép frissítést kapott a Mac App Store -on keresztül, amely új felhasználói felületet és számos új funkciót vezet be. A felhasználók számára az új oldalsávnak köszönhetően könnyebb lesz navigálni az alkalmazásban, míg a beépített fordítás megkönnyíti a külföldi barátokkal való kommunikációt.
A Rosetta Stone ingyenes iPhone -navigátor -alkalmazásai kiejtési leckéket tesznek a zsebébe [Napi ingyenes ajándék]
A legtöbb Mac -felhasználó a három reakció egyikét tapasztalja, miután elolvasta a „Rosetta” szót.
Az első magában foglalja a hideg verejtékbe való behatolást és esetleg csalánkiütést, miután emlékezett arra, hogy az Apple már nem támogatja a fordító, amely futtatta azokat a régi, hasznos alkalmazásokat, amelyeket PowerPC-alapú Mac-ekhez írtak, miután az Apple Intel chipekre váltott.
Második lehetőség, elképzelve magát a Rosetta követ, a mágikus kulcsot az ősi forgatókönyv felszabadításához, amelybe Napóleon csapatai bukkantak
Vagy van összefüggés idegen kifejezésekkel, bevásárlókocsikkal és szinte biztosan a nyelvi szoftverek legismertebb nevével, a Rosetta Stone -val.
Itt az utolsóra összpontosítunk, és arra, hogy a Rosetta Stone végül ingyen hozta az iPhone -ra a nyelvi szoftverüket, a Navigator sorozatú alkalmazások formájában.
Lehet, hogy egy iPhone -alkalmazás mentette meg a bostoni maratoni bombázók Carjack áldozatának életét
Bár már majdnem több mint egy hét telt el a bostoni maratoni bombázások mészárlása és az ehhez kapcsolódó embervadászat óta és a lövöldözés véget ért, de még mindig sokkal több kérdés van, mint válasz, hogy mi történt és miért.
Új jelentés tőle Boston.combár kitöltött néhány üres részt az április 18 -i három órával kapcsolatban, amelyben a cárnajev testvérek elrabolták a 26 éves kínai férfi által vezetett Mercedest… és úgy tűnik, hogy egy iPhone-alkalmazás segített megmenteni az övét élet.
A Waigo alkalmazás lefordítja a kínai menüket
Bízol a kínai menükben látható fordításokban? Én nem. Miért? Mivel a helyi kínai éttermemben - amely kínai, angol és spanyol ételeket sorol fel - sikerül mindegyikre más leírást írni.
Szerencsére a Waigo segítséget nyújt, kiterjesztett valóság fordításával. Vagy ez "itt zavarni"?
A nyelvek lehetnek a legjobb fordítóalkalmazások, amelyeket pénzzel lehet vásárolni [Vélemény]
Valószínűleg hallott a népszerű iTranslate Voice alkalmazásról csobbanást okozott amikor az év elején landolt az App Store -ban. Az iTranslate hang megkönnyítette a kifejezések és mondatok gyors lefordítását közvetlenül az iPhone -on.
Nos, a Tapity és a Sonico Mobile munkatársai nem álltak egy helyben, és ma kiadtak egy vadonatúj, Nyelvek nevű alkalmazást, amely az iTranslate Voice alapjára épít. Az elmúlt hetekben teszteltem, és tényleg hihetetlen alkalmazás.
A VoxOx iPhone alkalmazás kimenő faxolást, valós idejű SMS -fordítót ad hozzá
A VoxOx ingyenes telefonos alkalmazás már az idei év elején elindult, sok funkcióval rendelkezett. Most további két nagy funkciót ad hozzá: a kimenő faxolási képességet (korábban az alkalmazás csak faxok fogadására volt képes) és a kétirányú, valós idejű SMS-fordításokat.
Csodálatos bemutató: Word Lens kiterjesztett valóság Instant Translator
Word Lens az alkalmazás ma reggelre leesik az állkapcsokat az interneten, ennek a pofátlanító bemutató videónak köszönhetően:
A videó mindent elárul, de talán azon tűnődsz: vajon ez álhír? Tényleg ilyen jó lehet?