Prije nekoliko mjeseci proveo sam previše sati pokušavajući pronaći aplikaciju koja bi skenirala stranicu teksta i pretvorila se u stvarni tekst koji se može uređivati. Nisam našao nijednu. Ili bolje rečeno, nisam našao ništa dobro. U trgovini postoji mnogo OCR (optičko prepoznavanje znakova) aplikacija, ali one su bile ili netočne, ili ružne, ili (najčešće) obje.
I dok vam Evernote izvrsno dopušta da pretražujete skenirane stranice, pa čak i svoje bilješke napisane rukom, ne možete dotaknuti sam tekst.
Odustao sam i sada - kako to obično biva s mojim "hitnim" istraživačkim projektima, zaboravio sam zašto mi je to uopće trebalo. Što je šteta, jer je pokrenut Pixter Scanner, i prilično je izvrstan - s jednom ogromnom smetnjom, barem za mene.
Pixter je aplikacija za iPhone koja radi dobro na iPadu i udvostručuje piksele. Da biste ga koristili, samo snimite sliku stranice teksta, izrežite je i gotovi ste. Na zaslonu se nalazi okvir s vodičem koji će vam pomoći posložiti stvari, a kad završite, OCR je gotovo trenutačan.
Kao i većina OCR pasa, tekst je čist i bez ikakvog oblikovanja, što znači da naslovi nailaze na tekst u jednom velikom blogu. Iako izgleda neuredno, ovo je bolje od loše nagađanog oblikovanja koje ćete ionako samo morati ispraviti.
Točnost je zapanjujuća. Skenirao sam stranicu s Katalonska kuharica, knjiga na engleskom jeziku koja se miješa u mnogo katalonskih izraza, kako biste očekivali. Pixter nije uspio samo na engleskom tekstu, ali nije ni pokušao pogoditi katalonski tekst: Umjesto da misli da je upravo pročitao loše skeniranu englesku riječ, samo je preveo katalonski savršeno.
Aplikacija zadržava izvorno skeniranje, pa ako imate problema s OCR -om teksta, jednostavno dodirnite zaslon i pogledajte izvornik.
Podržano je više od 32 jezika (koliko je da? 33? Više?), A možete i prevesti tekst nakon skeniranja - izvrsno za jelovnike stranih restorana. A kad smo već kod jezika, nismo došli do mog velikog problema s aplikacijom. Ikona za engleski jezik je američka zastava, a ne Union Jack. Nisam jedan od Britanaca koji se ljuti zbog promjena koje su kolonije izvršile na engleskom - svaki dan plivam kroz obje verzije - no nije li britanska zastava ovdje prihvaćeni standard? Uostalom, španjolski dobiva zastavu Španjolske, a ne bilo koje južnoameričke zemlje.
U svakom slučaju. To je mala stvar. Sama aplikacija je izvrsna i preporučujem je.
Izvor: Pixter