Uđite u Slow Horses na Apple TV+ uz ovaj pojmovnik špijunskog slenga

Ne postoji ništa poput otkrivanja istinski bogatog i dubokog izvora zabave - poput mračno zabavne TV serije za koju saznate da je napravljena od čitavog niza zanimljivih knjiga koje barem vi težiti čitati. Takav je slučaj sa Spori konji na Apple TV+, adaptiranom iz serije špijunskih triler romana Micka Herrona.

Desetak knjiga i kasnija TV emisija izdižu se iz složenog svijeta špijunskih krugova s ​​hladnoratovskom podlogom koja vodi u i iz MI5. To je glavna britanska sigurnosna agencija, nešto poput FBI-a u SAD-u. U priči, disfunkcionalni tim MI5 agenti prebačeni u "Slough House" upleteni su u pitanja nacionalne sigurnosti, često u suprotnosti s M15 prvoligaši.

Čak i ako imate dobar sluh za britanski i europski naglasak, možda ćete se i dalje zbuniti šalama, pričama u trgovini i slengom koji izlaze iz usta likova. Dobro je da postoje korisni referentni materijali, poput cijelog rječnika pojmova.

Špijunsko pisanje stranica obožavatelja: Mick Herron's Slough House — pojmovnik (i više)

Jeff Quest se snalazi

Špijunsko pisanje, stranica posvećena špijunskoj i publicistici u obliku filmova, TV-a i knjiga. Sadrži cjelinu Mick Herron — Slough House odjeljak. Sadrži popis svih knjiga po redoslijedu izdavanja, povezanih vijesti o emisiji, podcast i, ključno, pojmovnik.

Pojmovnik se sastoji od oko 110 pojmova. Pokrivaju likove, postavke i sleng izraze na koje možete naići dok čitate ili gledate.

Svaki unos u pojmovniku ima inicijale na kraju knjige u kojoj se referenca prvi put pojavila (npr. SH za Spori konji, DL za Mrtvi lavovi, SS za Ulica spook, LR za Londonska pravila, RT za Pravi tigrovi, TLDL za Posljednje mrtvo slovo i TC za Ulov — samo za identifikaciju onih u primjerima pojmova u nastavku).

Pojmovnik je impresivan resurs kojem se možete više puta obraćati ako je potrebno. Pokriva mnogo toga.

Od likova koje susrećete, poput onih koje su u seriji igrali Jack Lowden, Gary Oldman i Kristin Scott Thomas (i mnogi drugi):

Cartwright, River [Lowden] – Mlad, bijel, svijetle kose, sivih očiju i madeža na gornjoj usni. Želiš biti super špijun/špijunaža/zajebancija. U prvoj knjizi njegov neuspješni poziv o potencijalnom terorističkom incidentu doveo ga je na spore konje gdje je od tada zarobljen. (SH)

Lamb, Jackson [Oldman] – Poznati, ili zloglasni, ovisno o tome koga pitate, špijun hladnog rata. Hladni ratnik kojemu je najbliže što je PC bio palio računalo. Nikad nisam pronašao drijemanje koje nije vrijedno podrigivanja, podrigivanje koje nije vrijedno podrigivanja ili prdnje koje nije vrijedno puštanja. Nevjerojatni tvorac i šef Slough Housea. Radio je kao ogledalo u Berlinu tijekom Hladnog rata. (SH)

Taverner, Diana aka “Lady Di” [Scott Thomas] – viši menadžment MI5. Htio sam je nazvati spletkaricom, ali budući da se čini da svi u ovim knjigama na neki način spletkare, to se ne čini sasvim poštenim. Možda bi bilo bolje da spletkarstvo podigne u oblik umjetnosti. Drži prst na svim planerima u MI5 s nadom da će je netko od njih dovesti do vrhunskog posla. Željezna šaka MI5 kojoj nedostaje baršunasta rukavica. (SH)

Na važna mjesta…

Slough House - Smješten u ulici Aldersgate odmah pored Barbican Station u Londonu. Nastao je na zahtjev Jacksona Lamba nakon što je odradio najprljaviji posao za MI5. (SH)

Regent's Park – Glavna lokacija MI5. Sveti gral za sve spore konje. (SH)

O uvjetima trgovine unutar MI5 romana…

Black Ribboned – MI5 koristi crnu vrpcu za vezanje zatvorenih datoteka. Također se koristi kao eufemizam za slanje ljudi na tajna crna mjesta u Europi, što je glasina način na koji se MI5 rješava svojih unutarnjih i vanjskih problema s osobljem. (LR)

Zubari – ispitivači MI5 koji idu na posao u sobe za razgovore u podrumu koje se može poricati. (DL)

Psi - jedinica za internu istragu MI5. Oni drže zaposlenike MI5 u redu i svoje pogreške guraju pod tepih. Nemojte završiti na nižoj razini u jednoj od njihovih soba za "intervju". (SH)

Stoati – Čuvari. Agenti koji vrše nadzor nad metom. (SS)

Londonska pravila – Pravila opstanka u birokraciji MI5 –

Pravilo #1. "Pokrij svoje dupe." (SH)

Pravilo #2. “[Primorati druge da te prihvate pod tvojim uvjetima. A ako im se ne sviđa, ostanite im u licu dok im se ne sviđa." (LR)

Pravilo br. 3. “Uvijek budi na priličnoj udaljenosti od zajebane stvari.” (TC)

Do autentičnih uvjeta trgovačkog obrta i ostataka iz doba hladnog rata…

Hladno tijelo – set identifikacijskih dokumenata koji je spreman za korištenje i čvrst. Obično nastaju godinama prije nego što budu potrebni. (LR)

Grey Books – Poznate i kao “whackjob datoteke”. Dosjei koje vlada vodi o svakoj ludoj teoriji zavjere. (RT)

Mirror-man – Vrsta špijunskog nadzornika koji od agenata prima obavijesti o susretima s oporbom. (TLDL)

Moskovska pravila – Pravila za opstanak u Moskvi hladnog rata, glavno je – “Čuvaj leđa”. Vidjeti ovdje za više. (SH)

Moskovska pravila prikazana u Međunarodnom muzeju špijuna.
Moskovska pravila prikazana u Međunarodnom muzeju špijuna.
Foto: Jeff Quest@International Spy Museum

Najnoviji post na blogu

Glasine: iPad 2 ima tanju masku, ravna leđa i vidljive zvučnike
September 11, 2021

Glasine: iPad 2 ima tanju masku, ravna leđa i vidljive zvučnikeKad govorimo o iPadu 2, već znamo barem neke od očekivanja kada Apple službeno u tra...

| Kult Maca
September 11, 2021

Kako zaštititi svoj Mac od zlonamjernog softveraZabrinuti ste zbog zlonamjernog softvera? Učinite nešto po tom pitanju.Fotografija: Ste SmithU posl...

Bilo za posao ili za igru, naučite Photoshop uz ove praktične lekcije.
September 11, 2021

Ovi će tečajevi učiniti svakoga profesionalcem u Photoshopu [Ponude]Naučite mnoge aspekte Photoshopa kroz praktične lekcije.Fotografija: Cult of Ma...