Tim Cook dice que Apple diseña su nuevos productos pensando en el público chino. Sin embargo, a juzgar por uno de los lemas traducidos para su nuevo iPhone 7, ese mismo cuidado y atención localizados no se extiende a todos los aspectos del negocio de Apple.
¿La prueba? Uno de los lemas para el iPhone 7 aparentemente está siendo leído por algunas audiencias como "Esto es un pene".
¡Oye, al menos los propietarios de iPhone 7 Plus pueden sentirse bien consigo mismos!
El eslogan en cuestión es el que suena un tanto banal "Esto es siete". Parece bastante simple, ¿verdad? No de acuerdo a Cuarzo escritor Zheping Huang, quien observa que:
“En cantonés, 'siete' o 柒, se pronuncia chat y también es jerga para 'pene'. La palabra no es particularmente ofensiva. En cambio, a menudo se usa para describir a una persona o cosa hilarante, o para burlarse de alguien gentilmente. Supongamos que un amigo se deslizó en público o se cortó el pelo de forma ridícula: puedes decirle en cantonés "Tienes tan siete años" sin herir demasiado sus sentimientos.
O puede tomar el significado literal. Es por eso que "Esto es un pene" o "El pene, está aquí" o "Exactamente es un pene" no fueron buenas opciones para el impulso de marketing de Apple en Hong Kong ".
Huang dice que los habitantes de Hong Kong, donde se habla cantonés, a diferencia del mandarín como en China continental, están disfrutando del error. Una publicación de Facebook que señala que, "Sin un conector para auriculares de 3,5 mm, esto es exactamente un pene" se ha vuelto viral, con 39.000 reacciones.