Китайското приложение за превод цензурира думите

Китайското приложение за превод цензурира думите - но не и на iPhone

Китайска цензура
Ако използвате приложение за превод, докато сте в Китай, може да не получите помощ по политически чувствителни теми.
Снимка: Hitesh Choudhary/Pexels.com CC

Приложение за превод, широко използвано в Китай, изглежда цензурира политически чувствителни термини, като „Тянанмън“ или „независимост на Тайван“. Той дори отказва името на китайския президент Си Цзинпин.

Цензурирането на приложението на тези забранени фрази обаче се случва само на Android. Версията за iOS отговаря на заявката и за трите.

Приложението се нарича iFlyTranslate и технически писатели за South China Morning Post изпълнява неформални гласови заявки от приложението за двете мобилни операционни системи.

Те направиха това, след като софтуерният инженер Джейн Манчун Уон написа в туитър за опитите си да накара приложението да отговори на определени имена или чувствителни думи. Уонг, според Публикувайте е известно, че приложенията за обратно инженерство намират скрити функции.

Китайска цензура: подновени репресии

Разработчикът на приложението, iFlytek, рутинно предоставя технология за разпознаване на глас за правителствени конференции и играе приятно като част от репресиите на Китай срещу инакомислието онлайн.

Технологичните компании, включително Apple, трябваше да правят компромиси, за да правят бизнес в Китай. Apple иска по -голям дял от пазара на смартфони в Китай и рутинно е принудена да се съгласи с политиките си за поверителност на данните, за да успокои комунистическото правителство.

През февруари Apple беше принудена да се премести iCloud акаунти там на държавни сървъри, за да спазват новите закони за киберсигурност. Той също така изтегли приложения като Skype от App Store в Китай, за да спази местното законодателство.

Защо заредените термини не са филтрирани в iOS, а не в Android, не е ясно. Актуализация от разработчика може да промени начина, по който приложението за iOS филтрира табуирани думи и фрази.

Гласовите заявки, направени с приложението, се изпращат като MP3 файлове на iFlyTek сървъри, които бързо обработват и връщат резултатите.

Кога Публикувайте репортерите попитаха „клането на Тянанмън“, приложението iFlyTranslate върна героя на Мадарин за „Голям“, според Публикации отчитане

„Тайванската независимост“ се върна като „Тайван“ както на мандарин, така и на английски. С текстова заявка приложението отговори само със звездичка.

Приложението дори филтрира с името „Уини“, резултат, който не изненада Публикувайте заради меми, които сравняват външния вид на Си с Мечо Пух. Тези интернет мемове оттогава изчезнаха.

Източник: South China Morning Post

Последна публикация в блога

Съдебният процес принуждава Apple да промени поведението на VPN при поискване в iOS
October 21, 2021

Съдебният процес принуждава Apple да промени поведението на VPN при поискване в iOSApple беше принудена да промени начина, по който нейната функция...

| Култът към Mac
September 10, 2021

Apple планира да обжалва загуба от 439,7 милиона долара пред патентен тролVirnetX удари отново!Снимка: AppleApple е осъдена да плати на патентен тр...

| Култът към Mac
September 10, 2021

Подобрете своя Mac с тези 10 най-ранни приложения [Сделки]Извлечете максимума от вашия Mac с този разнообразен пакет от 10 приложения от най-висок ...